یک عمر ترجمه - کنستانس گارنت

بهمن بلوک نخجیری
اندازه قلم


کنستانس کلارا گارنت در روز 19 دسامبر سال 1861 در شهر برایتون انگلستان متولد شد. او ششمین فرزند از هشت فرزند دیوید بلک مشاور حقوقی (1817-1892) و کلارا ماریا پاتن (1825-1875) بود. برادرش آرتور ریاضیدان و خواهرش کلمنتینا سازمانده دهنده کارگران و نویسنده بود. پدرش در سال 1873 فلج شد و دو سال بعد مادرش بر اثر یک حمله قلبی حین انتقال او از صندلی به تختش درگذشت.
کنستانس تحصیلات ابتداییش را در شهر برایتون به پایان رساند و سپس با بورسیه دولتی در کالج نیوهم در کمبریج تحصیل در رشته زبان لاتین و یونانی را آغاز کرد. او در سال 1883 به لندن نقل مکان کرد و در آنجا به عنوان معلم سرخانه و سپس کتابدار در کتابخانه People's Palace  مشغول به کار شد. او از طریق خواهرش کلمنتینا با دکتر ریچارد گارنت مسئول اسناد مکتوب در موزه بریتانیا و پسرش ادوارد آشنا شد. این آشنایی به ازدواج آن دو در 31 آگوست سال 1889 انجامید. ادوارد یک مصحح برجسته در انتشاراتی های شناخته شده بود و در تابستان 1891 کنستانس را که باردار بود به یک تبعیدی روس به نام فلیکس والخوفسکی معرفی کرد، که از آن پس به کنستانس روسی درس می داد. ادوارد همچنین او را به همکار والخوفسکی، سرگیوس استپنیاک و همسرش فانی معرفی کرد. کمی بعد کار ترجمه آثار روسی را به همراهی استپنیاک آغاز کرد. نخستین کارهایی که از او منتشر شد «یک داستان معمولی» اثر ایوان گانچارف و «پادشاهی خداوند در درون توست» اثر لف تولستوی بود. کتاب دوم زمانی منتشر شد، که او برای اولین در سال 1894 به روسیه سفر کرد. او پس از مسکو و سن پترزبورگ عازم یاسنایا پالیانا شد و در آنجا با تولستوی ملاقات کرد. اگرچه تولستوی علاقه مند بود، که او بیشتر آثار مذهبیش را ترجمه کند، کنسانس ترجیح داد کار روی ترجمه آثار تورگنیف را که پیشتر اغاز کرده بود، به سرانجام برساند.

.

.

ادامه این مقاله در: « نشریه ادبی بال » شماره 2 (اسفند 1398)

دانلــود PDF

40 صفحه - 3.7 مگابایت